轉載自超短基板FAQ http://vscfaq.hk.st/
我的意見跟在每問題(答案)後
按 Page Down、Page Up、Ctrl+Home、Ctrl+End 方便瀏覽
基督教的信仰 | 相關網站 | 某些反對基督教的論點及我的意見 | 我的小意見 | 我的論文
關於聖經 | 關於神的存在 | 關於神的屬性 | 關於基督徒 | 著名理論 | 邏輯與理性 | 科學 | 其他
關於聖經
問:根據聖經,……
答:這是解釋的其中一種。釋經書中有些地方也有幾個解釋,應該跟邊個?
我答:是普遍接受的解釋,基督教中有被普遍接受的解釋,也有些有爭議的解釋,但普遍被接受的解釋多是比較安全的。題目是說根據聖經,沒有說根據釋經書,世上絕對沒有一本釋經書能沒有錯誤,那些釋經書的作者是將自己的領受寫出來,基督徒和所有人也絕對可以合理地不同意釋經書,任何人也應該自己讀聖經,自己明白。
問:(1) 聖經無誤。
(2) 聖經就是真理,是神所默示的。
(3) 聖經經文都互相協調連貫,又毫不矛盾。
答:聖經其實是充滿矛盾錯謬的書。〔錯誤百出的聖經(簡體原版
TXT)(繁體版
HTML)〕〔The
Skeptic's Annotated Bible〕
我答:詳見本站的另頁
問:某人對聖經是矛盾及邪惡的解釋是斷章取義。
答:怎樣斷章取義?正解又是甚麼?
我答:斷章取義是抽出一段(一節或數句)聖經解釋, 解釋和書卷的上文下理意義不乎。正解我不知有無絕對,但絕對是要合邏輯,合理的。
我答:要真正明白一個國家的歷史和文化,單只花三五七年的時間住在那裡的研究也未必能擔保必定做到,說這話的人不必如此囂張。解經家們著有許多關於當時文化背景來解釋聖經的書,雖然未必全對,但多足以解釋讀者對該段聖經的質疑。何況真理是應當自己尋見的,現在有人能向我們解釋。難道要明白文化背景才能了解的作品都是不通的?中國近代有許多的文人寫許多的文學作品,也是關於當時中國的,在概嘆中國的情況,在振臂高呼要救中國,難道這全也是不通的?魯迅的「吶喊」如是,如對當時的文化不理解,錢鐘書的「圍城」也許讀不出深刻的諷刺意味。
問:聖經XX版有翻譯問題,看看聖經的原文(希臘文、希伯來文)的意思便不會誤解。
答:誰有聖經全文原文無誤翻譯本?不是要我去學希臘文、希伯來文吧?
我答:原文無誤,已經足夠說聖經是真的。沒有任何作品的翻譯本沒有問題。莎士比亞(Shakespeare,好像沒串錯吧)的中文翻譯本是錢鐘書譯的,我不認為為原本的韻味能絕對存留。我雖未看過,但也不認為金庸小說的英文譯本能給讀者一樣的圖像。聖經的這些翻譯問題多有解釋,許多的傳道人、牧師也對這些問題有所認識,他們是容易接觸的,他們也會盡力解答。我也肯定有關於這方面的書和研究,這些問題可以解答。順帶一提聖經全文原文是廣為流存的,不過在香港不易接觸吧了。各地的宣教士現在正為偏遠地區的小數民族翻譯聖經,基督教在這方面是進取的,希望全世界的人也能看聖經。
問:看完整本聖經,你才會真正明白它的意思。
答:沒有人吃下一整隻臭蛋,才會斷言蛋已經壞了〔臭蛋理論〕。
我答:誠然我不清楚什麼是臭蛋理論,但我對這問題作出我的理解,蛋的變壞,是裡面的物質被細菌侵蝕(我沒讀生物,有錯快指正),當侵蝕過了某一個程度,裡面的蛋白質等(被細菌消化、重組、排泄多次)東西已經不再對人有益,變壞。因此當蛋一部分變壞了,其實大部分也已經變壞。但基督教的信仰是一個信仰,不是一個蛋,是接近一個理論的東西,一個理論的確需要有全盤的理解才能否定。以牛頓的萬有引力為例,它好像是正確的,但當接近光速的觀測出現後才發現它的預測不準確,沒有全盤的資料,是不能證實或否定一個理論的。聖經多有前後相關互相解釋的經文,互相解釋,互相補充(建議看串珠版的聖經),我以為「以經解經」的釋經方法比較合理地準確。最後以一個從小學時讀的關於對聯的課外書作結:
有個中國文人(好像叫鄭板橋,忘了,詳情找「巧妙對聯的故事」),他到岳母家拜壽,作了三件書畫,每次都是做到一半停下來,嚇得旁人半死,三件書畫內容如下:
第一件是畫,鄭板橋畫了一隻大烏龜……然後再畫上一隻鶴,題:「仙鶴神龜,同慶壽辰」
第二張是對聯,他寫下:這個女人不是人……本是天上下凡神
第三張也是對聯,先題:生的兒子是盜賊……再題:偷得仙桃獻母親